Упоение любовью - Страница 28


К оглавлению

28

— Это глупо, — сразу ответил Тони, решивший, похоже, еще немного пофантазировать перед сном. — А что значит «из своего круга»?

— Ну, это вроде истории про Золушку и принца, — начала объяснять Кейт, потрепав мальчика по голове. — Мне кажется, жизнь с принцем не принесла бы ей счастья.

— Почему? — Глаза Тони округлились.

— Ведь ей пришлось бы благодарить его всю оставшуюся жизнь.

— А за что?

— За то, что он вырвал ее из нищеты.

— Ну и пусть бы благодарила.

— Но это едва ли пришлось бы ей по душе. — Кейт чмокнула его в щеку. — Ну, а теперь пора спать, мой дорогой.

— А как же ты и мистер Маклеод? — напоследок спросил Тони.

— Знаешь, вероятность того, что после поцелуя многоуважаемый мистер Маклеод предложит мне руку и сердце, примерно такая же, как если бы я поцеловала твою ящерицу в надежде на то, что та вдруг превратится в прекрасного принца.

Это показалось мальчику убедительным, и он, повернувшись на бок, тихо уснул.

— Алло! Мисс Эллингтон?

После почти бессонной ночи Кейт поднялась пораньше, чтобы позвонить владелице имения. Она рассчитывала застать пожилую леди в бодром расположении духа и скорее всего уже за завтраком. Прошлым вечером Кейт едва ли нашла бы в себе силы, чтобы собраться с мыслями и созвониться с ней. К тому же было уже поздно.

И она не ошиблась в расчетах. На том конце провода послышался приветливый старческий голос:

— Да, дорогая. Я ожидала твоего звонка. Значит, мое имение понравилось?

Накануне, в пятницу, Кейт коротко переговорила с ней, так что та была в курсе событий.

— Да. Он хочет купить его.

— О, я очень рада! Это замечательно, моя милочка. А цена в три миллиона не показалась ему завышенной?

— Цена более чем разумная, — сказала Кейт, — Честно говоря, вы могли бы запросить и побольше. Вы уверены, что хотите продать свой дом и землю?

— Только подходящему покупателю, — уточнила Кэтрин.

— А вы считаете таковым Алана Маклеода?

На другом конце провода возникла пауза, как будто пожилая леди раздумывала, насколько разумным было бы пускаться в объяснения. Наконец она решилась:

— Понимаешь, моя мать была подругой бабушки Алана. Она всегда так сильно переживала за него. Хорошо ли у него идут сейчас дела?

Кейт заморгала, не понимая, как они могут идти плохо, если человек совершает столь нешуточную покупку!

— Я бы даже сказала, что слишком хорошо, — ответила она.

— Он не женат?

— Гм… Нет пока.

— Я, кстати, и не думала, что он станет спешить с этим. Ведь у него такие родители, что не позавидуешь, — в трубке наступила пауза, и Кейт терпеливо ждала. — Так вот, моя мать и его бабушка наверняка одобрили бы мой выбор.

— Мисс Эддингтон, я не думаю, что Алан Маклеод нуждается в подобном покровительстве или даже любезности, — без обиняков сказала Кейт. — Этот человек невероятно богат… — Она запнулась, но пауза на том конце линии подтолкнула ее к тому, чтобы продолжить разговор. — Вы ведь сказали мне в пятницу, что если он заинтересуется покупкой, то у вас может возникнуть несколько дополнительных условий.

— Правильно, моя милочка.

— Одно из них — это пожилая чета Россов, не так ли?

— Ты догадалась? Умница! — с удовлетворением воскликнула Кэтрин. — Конечно, я ни за что не хотела бы, чтобы Крейга с Рэйчел выселили оттуда.

— Так вот, Алан Маклеод согласен оставить их.

— Отлично, отлично. Ты внушаешь доверие, девочка. И у тебя такой превосходный голос. Кстати, миссис Росс сказала мне по телефону, что у тебя есть мальчик?

— Да, — смутилась Кейт. — Это мой племянник. Вы не против того, что я захватила его с собой на деловую встречу?

— Что ты, милая! Я вообще сожалею, что на ферме совсем нет детей. Думаю, что не в пример своим родителям, мистер Маклеод, когда женится, будет заботиться о сохранении семьи. Как вы считаете, он женится?

Вот тебе на! Кейт оставалось только покачать головой.

— Едва ли уместно мне спрашивать его об этом, — честно призналась она. — Не хотите ли вы сказать, что это второе условие продажи имения?

— Нет конечно. — Голос Кэтрин Эддингтон сделался задумчивым. — Но мне хочется, чтобы ферма перешла в руки человека, который будет любить ее не меньше, чем любила я. — После некоторой паузы она добавила: — Мне следует встретиться с мистером Маклеодом.

— Безусловно, — ответила Кейт.

— И вас это тоже касается, — добавила пожилая леди. — Не могли бы вы оба пообедать со мной в понедельник?

— Но мой босс…

— Это мы уладим, — успокоила ее Кэтрин Эддингтон.

Кейт задумалась. Собственно, почему бы и нет? Если это поможет провернуть такую сделку…

— Я прямо сейчас постараюсь согласовать это с моим клиентом, — сказала она. — Мне следует захватить с собой контракт?

— Пожалуйста. Только не планируйте на вторую половину дня больше никаких мероприятий. Что касается меня, то я обожаю продолжительные обеды…

И Кейт почти ощутила улыбку мисс Эддингтон на другом конце линии.

Она очень долго принимала душ и, когда вышла к завтраку, решила, что лучше будет придать больше формальности их дальнейшим отношениям с Маклеодом.

— Доброе утро, — сказала она ему за столом. — Как спалось?

Встретившись с ней взглядом, Маклеод усмехнулся, но принял негласные условия Кейт.

— Превосходно, благодарю вас. А вам?

— Тоже великолепно, — произнесла Кейт.

— А где Тони?

— Мой племянник уже позавтракал с миссис Росс, — ответила она. — Похоже, они условились о встрече у запруды с лягушками и ящерицами. — Кейт слегка улыбнулась. — Предрассветное кваканье — ни с чем не сравнимая вещь.

28