Упоение любовью - Страница 46


К оглавлению

46

— И тебе показалось, что она была счастлива?

— В этом не было никаких сомнений!

— Черт! — выругался Маклеод. — Мне нужно было…

— Но вы этого не сделали, — словно прочитав его мысли, намекнула Кэтрин Эддингтон. — Как насчет того, чтобы слетать в Бразилию?

— Не знаю…

В конце концов он с детства привык к ударам судьбы. И знал, как поступать в таких случаях. Нужно просто уйти в сторону. Это был единственный способ.

— Мне очень жаль, что вы потеряли из-за меня столько времени, мисс Эддингтон, — сказал он, и его голос сделался сухим и формальным. — Но, похоже, в том, что произошло, виноват не я один. Вы нашли себе крайне ненадежного агента.

— Не могу не согласиться, сэр, — вмешался Рассел Мендес, внезапно приободрившись. — Если вы действительно хотите выбрать место для отдохновения, то имение в бухте Плеттенберг подойдет вам как нельзя лучше. И это всего лишь в паре часов езды от города. Только вчера я разговаривал с владельцем, и выбор по-прежнему за вами.

— Ну, что же…

— Я с радостью снова показал бы вам это владение, — предложил Рассел Мендес. — Кстати, на вертолете мы добрались бы туда намного быстрее. У меня в кейсе есть фотографии… Так мне сказать пилоту, что мы немедленно улетаем?

— Нет… Да!

И вдруг Маклеод замолчал и прислушался. Снаружи послышался звук приближающейся машины.

Глаза всех присутствующих обратились к французским окнам. Взвизгнули тормоза, и перед домом остановился покрытый пылью седан, из которого устало выбралась Кейт. Вскоре рядом с ней оказались Шелли, Линдсей и Тони. Все четверо быстро направились к дому.

— Наверное, мы опоздали? Он уже уехал?

Кейт ворвалась в гостиную с кипой документов в руках. Л увидев Алана, остановилась как вкопанная.

Маклеод сделал шаг ей навстречу. Бумаги посыпались из ее рук, а он подхватил ее под локти, словно опасаясь, что она тоже вот-вот упадет.

После этого наступил хаос. В комнату вслед за Кейт ввалились Линдсей, Шелли и Тони. Мальчик заботливо прижимал к груди коробку с ящерицами. Но и его внимание было сосредоточено на Кейт, которая, прижавшись к плечу онемевшего Маклеода, изливала ему свое горе.

— Никогда бы не подумала, что он способен на такое! — говорила она сквозь слезы, уткнувшись в мягкую ткань его рубашки, и Маклеод даже опустил голову, чтобы лучше расслышать ее. — Вначале мне показалось, что он заигрывает со мной, и я решила просто выяснить, к чему весь этот маскарад. Потом он стал просто невыносим, пытался силой остановить меня, и вот…

Она взглянула на Маклеода, и тот вскрикнул от неожиданности. Под левым глазом Кейт он увидел кровоподтек. Волосы ее были растрепаны, рукой она торопливо утирала слезы, но старалась не выглядеть сломленной.

— Погоди! — воскликнул Алан. — Расскажи мне толком, что случилось.

— Все произошло из-за Билла! — выкрикнула из-за спины Кейт Шелли и указала пальцем на Рассела Мендеса. — И не без участия вот этого мерзкого типа!

Внимание всех переключилось на адвоката. Тот разом побледнел и как-то съежился.

— Что-о? — нахмурился Маклеод.

Но Шелли только приступила к своей тираде и не собиралась никому уступать инициативу.

— Так вот, ваш адвокат позвонил Кейт, — затараторила она, — и сообщил, что Билл хочет помириться с ней. Но можете не сомневаться, Кейт не поверила ни единому его слову. Ее еще тогда поразила подозрительная настойчивость мистера Мендеса. И напор со стороны Билла. А потом Кейт прикинула: ведь они ровесники и оба юристы, а в радиусе ста километров не так много юридических факультетов, не так ли? И она навела справки. Что же выяснилось? — Шелли окинула всех победным взглядом, а потом торжествующе заявила: — Оказывается, Рассел и Билл учились на одном курсе одного и того же университета и изучали одни и те же дисциплины!

— Это ни о чем не говорит, — попытался возразить Мендес, потихоньку пятясь к выходу.

Кейт уже достаточно овладела собой, чтобы самостоятельно продолжить рассказ подруги.

— Потом приехал Билл и удивил меня своими галантными манерами, — запинаясь, заговорила она, и в ее голосе послышалась горечь. Но руки Алана, обнимавшие ее, придавали ей дополнительные силы. — Мне сразу показалось, что дело тут нечисто. Билл приглашал меня то пообедать, то поужинать с ним, а Тони дарил бесчисленные подарки. А я ведь знала, что раньше он никогда не отличался щедростью.

— Ни один его подарок не может сравниться с подарком мистера Маклеода, — заявил Тони, наверняка имея в виду искусственный домик для ящериц.

Кейт улыбнулась, подтверждающе кивнув.

— В общем, все это выходило за рамки привычного, — продолжала она. — И с каждым часом мои подозрения все усиливались. В конце концов Билл почти настоял на том, что должен сам отвезти нас сюда.

— У него классная машина, а у тети Кейт совсем нет никакой, — с сожалением заметил Тони. — Она даже не попросила взять ее с собой в вертолет. Вы ведь взяли ли бы нас с собой, мистер Маклеод?

— Конечно, как ты можешь сомневаться! — ответил тот и еще крепче обнял Кейт.

Та взглянула на него, не веря в то, что происходит. А где же Сандра? — обеспокоенно спрашивала себя она. Нет, лучше все-таки сосредоточиться на своем рассказе, а не на мужчине, к которому она сейчас невольно прижималась. И не на его глазах, полных тревоги за нее.

— Мне трудно было догадаться о том, что именно он задумал, но я переговорила с Шелли, и мы решили, что мне лучше будет все-таки отправиться вместе с Биллом, как он и настаивал. И тогда мы на всякий случай сняли копии с контрактов и…

46